О ценностях китайской лингвокультуры
Марина Александровна Фоменкова, магистр культурологии, cт. преподаватель кафедры китайской филологии и кафедры теоретического и славянского языкознания.
«Живопись имеет двоякий смысл, как и сам мир, который, будучи «вещественным», увлекает в область «духовного».
Цзун Бин, философ V века
Мастер, по-китайски шифу, опускает кисточку в разведенную водой черную тушь, присматривается, аккуратно удаляет лишнюю влагу салфеткой и спокойно проводит первую линию. Движения размеренны и отточены, будто при медитации. Кисть то взмывает над листом рисовой бумаги, то молниеносно опускается, завораживающе изгибается, оставляя мазки в виде языков пламени, игл, плавников диковинных рыб и цветов. Художник будто и не задумывается над композицией, пишет без набросков и эскизов, не подводит и не дописывает раз проведенную линию. Легко и непринужденно рождается картина: на переднем плане теплый и шершавый ствол сливы, колючие ветки, усеянные нежными ослепительно белыми цветами. А вдали горы и водопад, срывающийся со скалы, разбрызгивающий воду, сияющую на солнце. Вода будто из шелка, колышется на ветру шифоновой занавеской. Я ясно вижу цвет. Поток мне кажется то зеленовато- голубым, то темно-бирюзовым. А на самой вершине горы, почти теряясь в облаках, краснеет изогнутая черепичная крыша пагоды. Удивительно, но все это написано одним цветом туши – черным…
Но самое главное открытие, которое я сделала для себя, заключалось, пожалуй, в том, что, наблюдая за художником, работающим в технике традиционной китайской живописи гохуа, осознаешь, что уходит тревога и напряжение, мысли замедляют свой бег, становятся ясными, спокойными. В душе рождается тихая радость…
Именно такие чувства удивления и покоя я испытала, впервые попав на мастер-класс по традиционной живописи Китая гохуа, направление сеи. А привел меня туда научный интерес к китайской языковой картине мира. Семь лет назад, работая в Чанчуне, я написала строки, растиражированные потом Цзилиньским институтом русского языка в многочисленных рекламных буклетах, приглашающих учащихся к изучению китайской культуры и языка:
Восточной мудрости источник,
Древнейших знаний проводник,
Загадочный, певучий, точный,
Китайский постигай язык.
И, разрабатывая спецкурс «Аксиология китайского языка на фоне европейских языков», я вдруг ясно осознала, что без знакомства с изобразительным искусством китайцев очертить сферу аксиологических концептов не удастся. Китайская культура относится к культурам высококонтекстным, в которых большая часть информации существует на уровне контекста. Признаками вышеназванных культур считается их традиционность, устойчивость, эмоциональность и несклонность к переменам.
Бамбук, орхидея, хризантема
С художником Чэнь Цзинем.
(Центр китайской культуры. Минск, 2018)
Какие, например, ценностные смыслы таит в себе картина, на которой изображен бамбук? Кому можно преподнести в качестве подарка такое изображение? Традиционно, после многочисленных подготовительных упражнений (начертаний линий по прописям), навыкам гохуа начинают обучать именно с изображения бамбука. В мировидении китайца это растение – символ многих добродетелей: « Бамбук свешивает свои листья, так как его ствол - « сердце» пусто. « Пустое сердце» по-китайски понимается как скромность, так как оно (сердце) не заполнено самомнением и самопревозношением. Бамбук всегда зелен и необычайно крепок. Он символизирует долголетие и старость без болезней. Преподнося картину с изображением бамбука пожилым членам семьи, мы желаем им крепости духа и многих лет жизни без болезней.
По мнению историков искусства гохуа, особенно хорошо изображал бамбук художник Вэнь Тун ( 1018-1079). Он имел прекрасное образование в области литературы, был силен в прозе, каллиграфии и живописи. Чтобы любоваться бамбуком, наблюдать за ним, Вэнь Тун выстроил целый павильон. Его рисунки бамбука, выполненные тушью мо-чжу, оказали огромное влияние на последующие поколения. У Вэнь Туна было очень много последователей, в истории живописи их называют « Хучжоу чжупай»( « школа бамбука из Хучжоу». Живопись гохуа неразрывно связана со словом начертанным, с литературой. Неотъемлемой частью картины в стиле гохуа были каллиграфически выписанные поэтические строки. Художник Су Ши по прозвищу Дунпо цзюйши (Отшельник с восточного склона) входил в восьмерку великих писателей эпох Тан и Сун, был известен как поэт, творивший в жанре цы, был мастером каллиграфии и одним из четырех великих каллиграфов эпохи Сун. Как художник, он любил писать бамбук и сухие деревья, стремился к достижению не внешнего сходства, а к отражению собственных чувств. Ко многим мастерам, писавшим тушью по рисовой бумаге, применимы слова, сказанные Су Ши о поэте Ван Вэе: « В его стихах картины, в его живописи – поэзия». Творчество Су Ши привело последующие поколения к выводу о связи живописи и поэзии и оказало влияние на дальнейшее развитие вэньжень-хуа – живописи, создаваемой образованными людьми.
Кроме бамбука к « четырем благородным» китайцы относят сливу мейхуа, орхидею и хризантему. Этим четырем растениям приписываются качества благородного человека. С бамбука, сливы, орхидеи и хризантемы начинается обучение гохуа, т.к. считается, что освоив изображение «четырех благородных», можно приобрести все основные навыки для создания картин гохуа. Мне удались, по мнению китайского художника Чэнь Цзиня, три растения: бамбук, орхидея и хризантема. Их и решаюсь представить на суд читателя этой статьи.
(дослов. перевод - орхидея весной и хризантема осенью), что значит: все в свое время.
Образ орхидеи в китайской культуре связан с женским началом. Устойчивое сочетание «комната орхидеи» в китайском языке означает «спальня супругов» или « спальня юной девушки». Изображенные в вазе орхидеи символизируют согласие и единодушие. В «Книге перемен» читаем: « Двое, живущих в согласии, могут переломить металл. Слова согласия пахнут как орхидея». Китайцы, очерчивая временные границы от молодости до старости, используют в чэнъюй ( вид фразеологизмов) образы орхидеи и хризантемы: 春兰秋菊
Что касается композиции живописного полотна, то она строится на точном расчете соотношения частей к целому, обязательно наличие пустого, незаполненного пространства в картине, которое четко соотносится с пространством заполненным.
Хризантема символизирует осень, жизненный опыт : 黄花晚节 huánghuā wǎnjié – желтая хризантема сравнивается с целомудренной старостью пожилого человека высоких моральных устоев. Хризантема символизирует девятый месяц древнего китайского календаря. Название хризантемы по-китайски звучит как ju так же, как звучит слово ехать, идти, прибывать. А слово девять по - китайски jiu звучит как и слово долго. Для китайского мировидение схожее звучание ( омонимия) слов дает основания связывать эти понятия в один смысловой узел: хризантема – символизирует выдержку, стойкость ( цветет до самых холодов) и долголетие. Считается, что срывать цветы хризантемы лучше 9 дня 9 месяца. Именно в этот день чай из цветов хризантемы обладает особыми целительными свойствами. В живописи гохуа хризатемы часто изображаются рядом с сосной, что является выражением благопожелания: радуйся долгой жизни. Если на хризантеме восседает саранча или цикада, это может означать пожелание достичь высокого положения в обществе и долго пребывать в должности чиновника. А изображение хризантемы с девятью перепелками символизирует девять поколений, живущих под одной крышей в мире и согласии
Немного терминологии
Думаю, будет совсем нелишним уточнить значение некоторых терминов данного вида искусства. Гохуа – термин максимально общий, термин - гипероним. Гохуа (буквально, «живопись [нашей] страны», или как сокращение от чжунго хуа (中国画), «китайская живопись») был введён в конце XIX — начале XX века как противопоставление сиянхуа (西洋画), то есть — западной («заморской») живописи. В специальной литературе можно встретить и термин шуймохуа (水墨画), то есть «живопись тушью», в противопоставление юхуа (油画), то есть «масляной живописи». В соответствии с изображаемым объектом выделяют направления: жэньу – хуа – картины на политические темы; шаньшуй – хуа - объектом изображения являются пейзажи; хуаняо – хуа – изображение зверей, цветов и птиц и т.д. Существуют термины для монохромных и многоцветных картин. Номинативная плотность терминологического аппарата данного вида искусства очень высока и требует освящения в специальном научном исследовании. По разным данным, самым древним образцам гохуа уже более 2 тысяч лет. Сформировался этот вид живописи в 7-8 веке до нашей эры, а самое большое развитие получил в эпоху династии Тан. Сравнительно недавно гохуа пережил возрождение стиля. В традиционной китайской живописи существует два основных направления: гунби (工筆 — «старательная кисть») и сеи (写意 — «выражение идеи»). На раннем этапе развития китайской национальной живописи (12 век) преобладала гунби, а на позднем и среднем — сеи. Для гунби характерны детальная проработка всех элементов картины а также использование цветных красок. Основной целью художника было как можно точно отобразить действительность. Большинство императорских дворцов расписано именно в манере гунби. Основной этап написания картины – это создание контура. На основе наблюдений за объектом (например, растениями или птицами) или же набросков, сделанных с натуры, автор делает эскиз и тщательно прорабатывает все детали контура с использованием определенных видов линий, регламентированных канонами китайской живописи. Например, линия «лист плакучей ивы», или линия «шляпка гвоздя, хвостик крысы», или «дрожащая кисть, водяная рябь». Затем мастер переходит к нанесению цвета. Здесь, наконец, он может дать волю своему творческому началу. Цвет наносится очень тонкими слоями сильно разбавленными красками. Но, распространение буддизма на территории Китая привело к тому, что художники переосмыслили этот подход. В результате появилась новое течение живописи — сеи, в противовес академической манере гунби. Сеи отличает использование в большинстве своем только черной туши, экспрессивная манера рисования и определенная недосказанность в самом изображении. Стремясь передать настроение, сеи оперирует образами и ассоциациями. Основная идея этого направления состоит в том, чтобы изобразить идею того, что нарисовано, несколькими линиями отобразить суть. Если гунби считалась официальной академической живописью мастеров, то сеи — это живопись интеллектуалов. Конечно, это деление на два направления достаточно условно, потому что многие художники используют смешанные техники, и существует множество работ, которые нельзя отнести конкретно к какому - либо из этих двух направлений. Гохуа считается близким по духу к каллиграфии. В Китае в качестве носителя цвета используются плитки туши с чёрным лаковым блеском, которые растирают с водой до нужной консистенции, а также водяные краски с минеральными и растительными пигментами. В качестве основы картины используется шёлк (иногда хлопчатобумажная или пеньковая ткань). Для нанесения красок используют кисти из бамбука и шерсти домашних или диких животных (козьей, кроличьей, оленьей, беличьей ). Жанры китайской живописи объединяют произведения не столько по их предметному наполнению, сколько по смысловому содержанию. Природа изображается в многоплановых композициях жанра «горы и воды» или фрагментарно в жанре «цветы и птицы», «растения и насекомые».
Идеи гохуа за границами рисовой бумаги
Гохуа не застывшая традиция. Интересно, что разработанные в далеком прошлом каноны жанров гохуа, в наше время вышли за рамки живописи. Путешествуя по Китаю, я обратила внимание, что китайцы повторяют сюжеты традиционной китайской живописи в ландшафтном дизайне.
Я уже упоминала, что неотъемлемой частью традиционной картины гохуа были поэтические строки.
Пригород Шеньчженя. На берегу озера установлена металлическая пластина с выгравированными поэтическими строками. ( Фото Фоменковой М.А., 2019).
Чем ни картина в жанре «горы и воды»? (Дангуань. Ландшафтный дизайн одного из жилых районов). (Фото Фоменковой М.А., 2019).
На входной двери жилого дома изображен классический сюжет «цветы и птицы». (Дангуань. Фото Фоменковой М.А., 2019).
А завершить свой небольшой экскурс в историю живописи гохуа я хочу цитатой художника и философа Шитао из его «Бесед о живописи» : «Живопись как эстетический феномен осмысливается в роли «прекрасного посредника» между Абсолютом и людьми, между Истиной и обществом».